

Titre : Les langues et les industries culturelles
Soustitre : Représentations et traductions
Année de publication : 2022
Type d'ouvrage : Ouvrage collectif
Collection : Culture et Numérique
Disciplines / Champ scientifique : x
Texte de présentation
Eu égard au phénomène de mondialisation, nous assistons aujourd’hui à la démocratisation croissante des objets de culture via leur numérisation et leur diffusion sur internet. Films et séries de tous les horizons et de toutes les cultures – dont ils sont le reflet plus ou moins fidèle et conscient – véhiculent des récits universels.
Les auteurs de cet ouvrage collectif livrent réflexions, constats et interrogations sur des valeurs communes et des rapports de force non seulement entre peuples éloignés et différents mais aussi dans l’espace délimité d’États où cohabitent des populations aux origines ethniques et religieuses diverses. À travers les représentations de nombreux personnages de tous âges, de toutes origines sociales et d’orientations sexuelles, s’expriment les idéologies différentes véhiculées par réalisateurs, scénaristes ou producteurs, qui toutes témoignent d’un regard pluriel porté à un moment donné.
L’ouvrage se penche aussi sur la problématique de la langue-culture dans l’activité de traduction ou de localisation de produits culturels divers et variés, et apporte des réponses éclairantes sur les façons de traduire le culturel, d’adapter un jeu à un public cible vivant sous d’autres latitudes, ou encore de mettre en place des stratégies digitales afin de valoriser ou de créer un produit culturel.
Mot-clés :
Hebraica veritas, Castille, conversos, Juifs, XVe siècle
Auteur : Françoise Richer-Rossi
Numéro ORCID : x
Affiliation institutionnelle : x
Title
Languages and Cultural Industries
Abstract
In light of the phenomenon of globalization, we are witnessing today the increasing democratization of cultural objects through their digitization and dissemination on the Internet. Films and series from all over the world and from all cultures—of which they are more or less faithful and conscious reflections—convey universal narratives.
The authors of this collective work offer reflections, observations, and questions about shared values and power relations not only between distant and different peoples but also within the confines of states where populations of diverse ethnic and religious origins coexist. Through the representations of numerous characters of all ages, social backgrounds, and sexual orientations, the different ideologies conveyed by directors, screenwriters, or producers are expressed, all reflecting a pluralistic perspective at a given moment.
The book also addresses the issue of language-culture in the activity of translating or localizing various cultural products, and provides enlightening answers on how to translate cultural elements, adapt a game for a target audience living in other latitudes, or implement digital strategies to promote or create a cultural product.
Keywords
Hebraica veritas, Castile, conversos, Jews, fifteenth century
Bibliographic and Publishing Data
DOI :
Open access URL:
ISBN (PDF) :
ISBN (Print) : 978-2-36783-202-9
EAN : 9782367832029
ISSN (Collection) : 2968-5648
Pagination : 295
Format : Paperback, 145 x 210 mm
Weight : 0.476 kg
Price : €29.95
Évaluation scientifique
Scientific evaluation by the project’s academic institution
Open Access
Licence
CC-BY-NC-ND 4.0
Indexation
Biblioteca Virtual Cervantes
Crossref
Ouvrage publié avec le soutien de
Auteur : Stéphane Patin
Numéro ORCID : x
Affiliation institutionnelle : x
Contact
info@editionsorbistertius.com
+33 (0) 782686850
© 2026. All rights reserved.
